欢迎来到专业的雅布范文网平台! 工作计划 工作总结 教案设计 自查报告 心得体会 事迹材料 述职报告 发言稿
当前位置:首页 > 范文大全 > 专题范文 > 正文

2023年度般原文及翻译,般赏析【完整版】

时间:2023-03-25 10:45:09 来源:网友投稿

下面是小编为大家整理的2022年度般原文及翻译,般赏析【完整版】,供大家参考。

2022年度般原文及翻译,般赏析【完整版】

般原文

作者:佚名 〔先秦〕

於皇时周!陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河。敷天之下,裒时之对。时周之命。

般译文及注释

译文

光明壮丽我周邦!登上巍巍高山上,高山小丘相连绵,千支万流入河淌。普天之下众神灵,齐聚这里享祭祀,大周受命永久长!

注释

般(pán):乐名,是巡狩四岳河海的一种歌乐。郑笺:“般,乐也。”

於:赞美词。皇:伟大。时:是,此。

陟(zhì):登高。

嶞(duò):低矮狭长的山。乔:高。岳:高大的山。

允:通“沇(yǎn)”,沇水为古济水的上游。犹:通“沋(yóu)”,沋水在雍州境内。翕(xī):汇合。一说通“洽(hé)”。洽水又作郃水,流经陕西郃阳东注于黄河。河:黄河。

敷(pǔ):同“普”,遍。

裒(póu):包聚。时:世。对:封国,疆土。一说配合。

时:通“侍”,承受。

推荐访问: